O Alcorão é a palavra eterna de Allah (subhanahuua ta´ala) e a superioridade de Suas palavras é igual à Sua superioridade sobre Sua criação, assim, a leitura do Alcorão é a melhor ação com a qual a língua pode se ocupar.
Tradução dos significados do Sagrado Alcorão na língua portuguesa.
Publisher: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف
Source: http://www.islamhouse.com/p/7
Alguns não-muçulmanos alegam que Deus no Islã é um Deus severo e cruel que exige ser obedecido completamente e, consequentemente, não é amoroso ou gentil. Nada poderia ser mais distante da verdade do que essa alegação.
O tópico de paz interior aborda uma necessidade universal. Não existe ninguém nesse planeta que não deseje paz interior. Não é um desejo novo de nosso tempo; ao contrário, é algo que todos buscam através dos tempos, independentemente de cor, credo, religião, raça, nacionalidade, idade, gênero, riqueza, habilidade ou avanço tecnológico.
Você gostaria de conhecer o derradeiro dos profetas e mensageiros? Ele acreditou nos anteriores Livros Divinos: A Torá, o Evangelho, os Salmos e lhe foi revelado o último Livro Divino, o Alcorão Sagrado. Você deseja viver com o Profeta da misericórdia? Ele completou a mensagem dos profetas anteriores a ele, na convocação dos servos de Deus, Único, sem parceiros, como Abraão, Ismael, Isaac, Jacó, Moisés, Jesus e outros (que a paz esteja com eles). A leitura deste livro: “Os Atributos do Profeta Mohammad”, apresentando a conduta do Profeta e a ética islâmica, de autoria do Sheikh Mohammad Ibn Jamil Zino, irá lhe proporcionar uma excelente idéia a respeito da biografia da melhor das criaturas, Mohammad Ibn Abdullah (Deus o abençoe e lhe dê paz).
O livro, apresenta a religião islâmica de um modo fácil, claro e diferenciado, contendo uma bela introdução para a compreensão da crença e um resumo sobre as adorações, a fé e os pilares do islam, esta edição se diferencia pelas correções e revisões feitas, além da inclusão dos versículos corânicos em árabe, prar que fique claro qua a palavra de Allah é em árabe e que a tradução é somente dos significados.