Polski
Surah Al-'alaq ( The Clot ) - Aya count 19
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ 
( 1 ) 
Głoś! w imię twego Pana, który stworzył!
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ 
( 2 ) 
Stworzył człowieka z grudki krwi zakrzepłej!
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ 
( 3 ) 
Głoś! Twój Pan jest najszlachetniejszy!
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ 
( 4 ) 
Ten, który nauczył człowieka przez pióro;
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 
( 5 ) 
Nauczył człowieka tego, czego on nie wiedział.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ 
( 6 ) 
Niestety, nie! Zaprawdę, człowiek się buntuje,
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ 
( 7 ) 
Ponieważ czuje się niezależnym!
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ 
( 8 ) 
Zaprawdę, powrócisz przecież do twojego Pana!
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ 
( 9 ) 
Czy widziałeś tego, który zabrania
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ 
( 10 ) 
Słudze modlić się?
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ 
( 11 ) 
Czy sądzisz, iż on jest na drodze prostej
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ 
( 12 ) 
Albo że zaleca bogobojność?
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 
( 13 ) 
Czy też sądzisz, iż on za kłamstwo uznaje prawdę i odwraca się?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ 
( 14 ) 
Czyż on nie wie, że Bóg widzi?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ 
( 15 ) 
Niech się ma na baczności! Jeśli nie zaprzestanie, to, zaprawdę, pociągniemy go za kosmyk;
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 
( 16 ) 
Za kosmyk kłamliwy i grzeszny!
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ 
( 17 ) 
Niech on wezwie swoich popleczników!
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ 
( 18 ) 
My wezwiemy strażników!
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩ 
( 19 ) 
Ależ nie! Nie słuchaj go! Wybijaj pokłony i zbliż się!